Nawigacja
Czytelnia » Strona » Chętni do tłumaczenia mang poszukiwani
Strona
Chętni do tłumaczenia mang poszukiwani
Wszystkich chętnych zapraszam do dalszej lektury ogłoszenia.
Witam wszystkich bardzo serdecznie,
jako że udało mi się sterroryzować naszego ukochanego admina Yuichiego, żeby jeszcze raz spróbować z działem mang, jako iż głęboko w serduszku poczułam, ze to czas na jakieś zmiany w życiu.
A tak na serio- i tak dużo zajmuje się edycją, babraniem się z mangowymi panelami, to przetłumaczenie jej nie zajmie zbyt tyle czasu, a może jakaś osoba, która nie za bardzo lubi czytać po angielsku, doceni naszą robotę i wszystkim będzie miło.


Kilka informacji dla ludzi, którzy może chcieliby dołączyć do mojego Dream Teamu (aka pod patronatem Mióna *dźwięk bicza w oddali*):
*jeśli chcesz zająć się razem ze mną tłumaczeniem mang- musisz miedzy innymi być osoba do tego kompetentną i rzetelną


Gotowe, spakowane owoce wypociny waszej pracy proszę podesłać- mi wrzucone na ta sama stronkę- prywatnie.

1. żeby zostać zaakceptowanym Twój inglish must bi gut but nat perfekt. Od tego jest reszta zespołu, żeby w razie czego dopomóc w problemie lub dokonać jakiejś korekty nie martw się, jak Mión nakrzyczy, to odechce Ci się drugi raz ten sam błąd popełnić.

2. będę zwracać uwagę głównie na estetykę, rozbabrane chmurki czy tło na którym jest tekst- takie cygaństwo u nas nie przejdzie.

3.jakieś propozycje jakiego programu używać? Ja swoim mało skromnym zdaniem proponuje Gimpa, lecz dopóki będę dostawać ładnie obrobione panele w .png, nie przeszkadzać mi będzie jakiego ów translator robol programu używa

4."terminy? co z terminami? szkole mam i na wywiadówkę nie zdarzę!!!"- moi drodzy, żadne terminy nas nie gonią, zajmiemy się manga która już od kilku miesięcy jest domknięta, wiec nic nas nie goni. Lecz szczerze mówiąc- skoro manga jest domknięta to można by ją spróbować nadrobić- 3 chapterki tygodniowo dla kilku ludziów to nie za wiele.


5.do kiedy ostatecznie można się zgłaszać? nie sadzę, żeby był sens robić jakiś termin ostateczny. Nie spodziewam się tłumu chętnych- bo to na prawdę trochę roboty i zaangażowania, ale mam nadzieje, ze ktoś się znajdzie c:

W dużym skrócie: poszukuje ludzi którzy solidnie będą pracować nad swoimi tytułami, którzy będą w stanie powiedzieć, czy maja czas, czy możne nie na tłumaczenie w danym dniu oraz takich, z którymi będzie się milo współpracować. W danymi momencie nie szukam ludzi na konkretne pozycje, tym będziemy mogli podzielić się, gdy już jacyś chętni się pojawia.
Oczywiście miejmy nadzieje, ze Ron nie będzie się obijał i zrobi nam nasz mangowy zakątek :d

Good luck & have fun!!!

ps. a na koniec...

Ankieta Mionowe pytanie:

Pytanie 1. Czy podoba ci się pomysł na dział z mangą?

tak, tego mi na tej stronie brakowalo?    głosy: 22 [71%]
nie, strata czasu i pieniędzy podatnikow    głosy: 1 [3%]
róbta co chceta, mi to nie przeszkadza    głosy: 8 [26%]
Oceń artykuł:
Komentarze
Nie posiadasz zezwoleń do pisania komentarzy.
Od najstarszych Strzałka w dół Od najnowszych Strzałka w górę
0
Raziz 20 Września 2015r. 19:46
A czo ja miałbym robić ^^
0
Tohi 20 Września 2015r. 18:48
Uuuu... Chciałbym spróbować, jeśli jeszcze można. :3 Co do angielskiego, to u mnie jest na dobrym poziomie. :) Posiadam Gimpa, SAI'a, a nawet PhotoShop'a.
0
Mion 20 Września 2015r. 19:38
hejo, supcio ze się zgłaszasz! Jesli chcesz tlumaczyc, zglos sie do mnie!
0
Bloody Scientist 19 Września 2015r. 20:01
Bardzo mnie korci. Mój angielski nie jest perfekcyjny, ale ujdzie, a mogę bez problemu robić też tekst w chmurkach - posiadam GIMPa, SAIa, PhotoScape i Clip Studio Paint + tableta graficznego dla większej precyzji. Musiałabym się zastanowić, choć naprawdę, nie wiem czy się nadaję i czy będzie jak. :(
0
Mion 19 Września 2015r. 22:17
Co do angielskiego- nie ma problemu, ludzie będą to sprawdzać i najwyżej poprawiać, tu chodzi, ze szukamy osób do współpracy, które chciałyby się zaangażować :) Przy okazji moglabys wzbogacic sie o jakies doświadczenie- z angielskim na przykład c: Zastanów się i daj znać!
0
Erdesu 18 Września 2015r. 20:57
Bardzo fajna inicjatywa, panno Mion. Ja z moimi tłumaczeniami pewnie nie mieściłbym się w dymkach, ale jeśli będziecie potrzebować jakiejś pomocy z korektami czy czymkolwiek, to pomogę.
0
konsta 18 Września 2015r. 19:44
pomyślałam: 'fajnie, chętnie, wypada się w coś zaangażować od czasu do czasu!'
15 min później - walczę z tym, aby posiadać gimpa. 30 min później - gimp wciąż się downloaduje. 35 min później - transfer zwalnia bo mam dość oglądania okienka postępu więc włączam SAO ;33 gimp wciąż się ściąga. -.- co za cholerstwo mnie podkusiło?!
ah, TG. gdyby tytuł był inny pewnie by tak magnetycznie nie zadziałało!
0
Mion 18 Września 2015r. 19:53
Ehh, to przykro przekazać mi, ze TG nie damy rady tłumaczyć, bo jest już wydawane w Polsce i nie możemy się tym zająć :(
0
konsta 18 Września 2015r. 20:12
łotevah,tłumaczmy co się da :D TG jako wabik zadziałało^.^
0
Mion 18 Września 2015r. 21:12
To super! Na razie z administracja kombinujemy jaka manga moglibyśmy się zająć, jak będzie coś wiadomo to dam Ci znać c:
0
Homer 18 Września 2015r. 22:45
Hmm, mogę zasugerować propozycję mangi?
Rzucę tytułem, Witch Craft Works.
0
ShionMion 18 Września 2015r. 17:30
Zgłaszam się ^-^
0
SapFire 18 Września 2015r. 16:19
Ja się dobrze znam na językach obcych..mogę spróbować poza tym KOCHAM TG (mam 3 tomy)
1
TAMM 18 Września 2015r. 0:17
Mango będą robić... ^^

軽音部よ永遠に! =^ω^=
0
Hajmidal 18 Września 2015r. 0:06
Daje 10 mimo ze nie przeczytałem za straszne rzeczy :P
0
Mion 18 Września 2015r. 0:07
rozumiem, po 22 to już ciężko taki długi tekst przeczytać :(
0
Hajmidal 18 Września 2015r. 0:08
Nie czytam mang :P
po drugie nie lubie TG
0
Mion 18 Września 2015r. 10:27
no właśnie, jakbyś przeczytał moje wypociny, to byś wiedział ze nie tylko TG będziemy tłumaczyć :/
0
Hajmidal 18 Września 2015r. 13:16
Wiem ale napisałem że i tak nie czytam mang
Nie posiadasz zezwoleń do pisania komentarzy.
Strona fanów japońskiej popkultury On-Anime 2009 - 2024
Napędzana przez autorski skrypt On-Anime 4, wykonany przez jednego z największych leni na świecie.